Fom our blog in Japan and International
February 16, 2017
My first live show for this year is from Myanmar.
The average temperature was 31 degrees, but I was freezing in the truck with the AC cooling it down.
Shivers aside, it’s always a great learning experience when working with professionals from worldwide!
Here’s something that caught my eye in Myanmar.
I’m assuming they’re trying to get signal, but climbing up that without a safety tether is quite impressive.
Suzuki
今年の中継のお仕事はミャンマーから始まりました。平均温度31度!
でも、中継車にずっといたので仕方ないけど反対に寒かったです。
世界各国から集められた中継のプロたちとの仕事は毎回勉強になります。
そんなミャンマーで見た光景。携帯のアンテナをあげてるんだと思うんですけど、すごいな~。命綱なしで登っちゃうのね。。。
鈴木
February 10, 2017
For Malaysians, snow is a rarity that you never come across unless you leave the country.
It’s strange how snow can get people excited, considering how we’re quite familiar with it.
This was a thought that came to mind when working on our first job of the year:
a show on Malaysian TV that introduces Japan’s winters.
Suzuki
今年は年明け早々にマレーシアテレビ局とのお仕事です。
雪をみたことがないマレーシア人。是非日本の冬を紹介したいということで撮影に来ました。
マレーシアで人気の女優さんとキャスター。
私たちにとってなんでもない風景も外国の人には見てみたい風景なんですね。
鈴木
June 14, 2016
I’m on a mission to introduce my hometown, Los Angeles, and I’m filming there for a show that’ll be aired in Japan.
Filming went smoothly since all the streets are familiar to me. We cut costs quite well too.
On this trip, I realized the sky’s shade of blue is what paints a different landscape compared to what I see back in Japan.
It reminded me of how foreign crews visiting Japan would always tell me how everything they see and shoot are picturesque.
I feel like I finally understand that a bit.
日本で放送する番組の撮影のため、地元ロサンゼルスを紹介。
よく知っている街なので撮影もスムーズ、費用も抑えられます。
日本と違う空の色、明るさが街の印象を変えます。
海外クルーが日本に来て、どれを見ても絵になる と思う気持ちが少しわかるような。
M | T | W | T | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
« Feb | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |